你的位置:商务英语词汇 >> 资讯 >> 翻译写作 >> 商务写作 >> 详细内容 在线投稿

商贸文书中常见英语翻译错误

排行榜 收藏 打印 发给朋友 举报 来源: 网络转载   发布者:cihui
热度0票  浏览267次 时间:2007年10月08日 20:28

$JDju*g3?I m K0在一些由中文翻译的英语样本、合同、广告和其他文件材料中常见一些翻译错误,现仅举几个出现频率较高的例子,试作分析,谨供读者朋友参考。商务英语词汇6k/dWB x/C,C5z)^

商务英语词汇k+b;\/nG_;a x d

1. 由港澳国际投资公司投资的海口电站工程因其建设速度和质量得到高度评价。

T n0W0e6S5j0 商务英语词汇j3[MJr#M6h5S!dx

原译文:The Haikou Power Station Project invested by the Hongkong-Macau International Investment Co, Ltd. was highly appraised for its construction speed and quality.商务英语词汇Rc$t!@dT4p2H(a_

商务英语词汇p+D'DW$^ aF#b7w

注:投资某项工程应为invest in a project,在被动语态中不能漏去前置词in。应译为:商务英语词汇c xX6x Cg`{+i w#_

/n:K#x,kzf^v0The Haikou Power Station Project invested in(在某些情况下可用financed or funded)by the Hongkong-Macau International Investment Co., Ltd. was highly appraised for its construction speed and quality.

gS1t0dJK5r7x0 商务英语词汇$Pq|k ~H&j9I

2. 上海SFECO拥有5个控股子公司。商务英语词汇0A+e*z2GUc3G

商务英语词汇1_-QM$e? t}^(E

原译文:Shanghai SFECO Group has 5 share-holding companies.商务英语词汇,Fj r&g`$pb

商务英语词汇Xkd DfL

注:share-holding company指控制或持有某公司股权的股东公司。上述译文意思是5个公司持有Shanghai SFECO Group的股份,换句话说,这5个公司是“老子”公司,因此显然不符合中文原意。应译为:

~:f1iW\+Jl:`0 商务英语词汇#`m vSDNm6M

Shanghai SFECO Group is a holding company of 5 subsidiary companies. 或Shanghai SFECO Group holds shares of 5 subsidiary companies.

N Hb'?CT%mW0 商务英语词汇 \8wj[&wg

3. 中国民生银行有限公司

9bC+_BZ m c0 商务英语词汇L)x+a4HI.A

原译文:China Minsheng Banking Corporation, Ltd.商务英语词汇R`\ TMB

3k'Zp&M2Qv8j0注:corporation本身即为有限公司,相当于limited company,英译中无需再加“Ltd”。应译为:商务英语词汇m_$NUFu6l'ea

\5GD#S5n W"A0China Minsheng Banking Corporation

P8X_&w G'[:TcpC0

\s3G N1_[ v04. 项目中标之后,我们将立即开始前期准备工作。商务英语词汇-k0n8l6{Q`-Ao

商务英语词汇 { OD%rqt CK%Jh

原译文:After the bid is awarded, we shall immediately start our advance-phase preparation.

xh:i Z!A)@ [,Xy1U0 商务英语词汇)b7}X ~L

注:项目中标应为accept a bid or award the contract。显然上述译文把两种表达法相混淆了。应译为:

!ye^%Z#r7z0 商务英语词汇4kzF-q CKvb"l

After the bid is accepted (or the contract is awarded), we shall immediately start our advance-phase preparation.

+MaV ~y'C#Y)v8Z0
TAG: 翻译 商贸 文书
上一篇 下一篇